RU
Каталог

I. Перепишите предложения и переведите их письменно на

Продаж: 0
Возвратов: 0

Загружен: 10.09.2013
Содержимое: 1.zip (21,46 Кбайт)

Описание товара

I. Перепишите предложения и переведите их письменно на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения «man» в сочетании с глаголами.
1. Man soll die Waren termingemäß liefern. Доставить товар в срок.
2. Man bereitet die Ausstellungen sorgfältig vor. Чательно подготовить выставку.
3. In dieser Situation muss man alle Sonderwünsche berücksichtigen В этой ситуации необходимо учитывать все специальные запросы.
II. Выполните КОПР № 1, 3. Перепишите предложения, подчеркните в них сказуемые, определите их временные формы, письменно переведите предложения на русский язык.
1. Nach Prognosen der Experten erwartete man den Abbau der Kapazitäten in dieser Branche. (Prateritum) По прогнозам экспертов ожидается сокращение мощности в этой промышленности.
2. Die deutsche Wirtschaft befindet sich auf relativ stabilem Wachstumspfad. (Prasens) Немецкая экономика находится на относительно стабильной траектории роста.
3. Dies ist das Ergebnis einer Umfrage des Instituts der deutschen Wirtschaft gewesen. (Perfekt Passiv) Это был результат опроса проведенного институтом немецкой экономики.
4. Die Inflation war von 27% im Monat auf null Prozent im Jahr zurückgegangen. (Plusguamperfekt Passiv) Инфляция была от 27% в месяц уменьшена до 0 процентов в год.
5. Unser Vertreter wird diesen wichtigen Vertrag unterschreiben. (Futurum Passiv) Наш представитель будет подписывать это важное соглашение.
III. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, подобрав соответствующий союз: da, weil, dass, der, die, das, nachdem, wenn.
1. Das Unternehmen wartete auf den Zahlungseingang, nachdem es den Kunden informiert hatte. Компания ждала квитанцию об оплате после того, как она сообщила клиентам.
2. Wenn Sie einverstanden sind, werde ich die Werbeagentur mit der Durchführung der Werbemaßnahmen beauftragen. Если Вы согласны, я буду поручать рекламному агентству проведение акции.
3. Wir können Ihre Bestellug nicht ausführen, weil die Waren nicht vorrätig sind. Мы не можем выполнить ваш заказ, потому что товара нет в наличии.
4. Unsere Firma ist ein Großhandelsunternehmen, die schon seit 20 Jahren besteht. Наша фирма большая оптовая компания, которая уже существует 20 лет.
5. Berücksichtigen Sie bitte, dass wir sofort bar bezahlen werden. Пожалуйста, имейте в виду, что мы будем платить наличными.
IV. Переведите письменно существительные (1–10). Выберите определения (a – j), соответствующие существительным:
1. Verhandlung (f) - переговоры b) Ein Interessenausgleich im Bereich des menschlichen Zusammenlebens, durch den sich widersprechende Bedürfnisse von zwei oder mehreren Parteien mit Hilfe von Kommunikation und Strategie ausgeglichen werden sollen.
2. Handel (m) – торговля, коммерция c) Die wirtschaftiche Tätigkeit des Austausches von Gütern zwischen Wirtschaftssubjekten auf dem Weg der Güter von der Produktion bis zum Konsum.
3. Messe (f) – ярмарка, выставка a) Eine ziemlich begrenzte, wiederkehrende Marketing-Veranstaltung. Sie ermoglicht es Herrstellern oder Verkaufern einer Ware oder einer Dienstleistung, diese Sache zur Schau zu stellen, zu erlautern und zu Verkaufen.
4. Vertrag (m) – договор, контракт f) Koordinierung und Regelung des sozialen Verhaltens durch eine gegenseitige Selbstverpflichtung.
5. Nachfrage (f) - спрос e) Ein Teil des Bedarfs an Gütern und Dienstleistungen, der tatsächlich am Markt nachgefragt wird.
6. Bestellung (f) – заказ, доставка d) Aufforderung eines Kunden an einen Herrsteller, Händler oder Dienstleister zur Bereitstellung eines Produktes oder einer Dienstleistung.
7. Umweltschutz (m) – охрана окружающей среды h) Die Gesamtheit aller Maßnahmen zum Schutz der Umwelt mit dem Ziel der Erhaltung der natürlichen Lebensgrundlage aller Lebewesen mit einem funktionierenden Naturhaushalt.
8. Risiko (n) - риск g) Beschreibung eines Ereignisses mit der Moglichkeit negative

Дополнительная информация

Контрольная 2 по Немецкому языку, вариант 5

Отзывы

0
Отзывов от покупателей не поступало.
За последние
1 мес 3 мес 12 мес
0 0 0
0 0 0
В целях противодействия нарушению авторских прав и права собственности, а также исключения необоснованных обвинений в адрес администрации сайта о пособничестве такому нарушению, администрация торговой площадки Plati (http://www.plati.com) обращается к Вам с просьбой - в случае обнаружения нарушений на торговой площадке Plati, незамедлительно информировать нас по адресу support@plati.com о факте такого нарушения и предоставить нам достоверную информацию, подтверждающую Ваши авторские права или права собственности. В письме обязательно укажите ваши контактные реквизиты (Ф.И.О., телефон).

В целях исключения необоснованных и заведомо ложных сообщений о фактах нарушения указанных прав, администрация будет отказывать в предоставлении услуг на торговой площадке Plati, только после получения от Вас письменных заявлений о нарушении с приложением копий документов, подтверждающих ваши авторские права или права собственности, по адресу: 123007, г. Москва, Малый Калужский пер. д.4, стр.3, Адвокатский кабинет «АКАР №380».

В целях оперативного реагирования на нарушения Ваших прав и необходимости блокировки действий недобросовестных продавцов, Plati просит Вас направить заверенную телеграмму, которая будет являться основанием для блокировки действий продавца, указанная телеграмма должна содержать указание: вида нарушенных прав, подтверждения ваших прав и ваши контактные данные (организиционно-правовую форму лица, Ф.И.О.). Блокировка будет снята по истечение 15 дней, в случае непредставления Вами в Адвокатский кабинет письменных документов подтверждающих ваши авторские права или права собственности.

Оплатить с помощью:
с "Правилами покупки товаров" ознакомлен и согласен